Akh, nit gut!

From Yiddish Folk Poetry

@ Zefir records 2023

Interprètes : Sára Gutvill (mezzo-soprano), Tyrone Landau (tenor), Pierre Mak (bariton), Ehzaveta Agrafenina (soprano) & Jaap Kooi (piano)

Ce CD publié en 2023 est le fruit d’un travail intense mené par plusieurs artistes, et en particulier la mezzo-soprano hollandaise Sára GutviII qui rêvait depuis longtemps d’interpréter en yiddish le cycle de chants De la poésie populaire juive (op. 79) de Dimitri Chostakovitch (1906-1975), écrit originellement en russe.

D Shostakovich

Chostakovitch a composé ce cycle en 1948, alors qu’une violente vague d’antisémitisme submerge l’Union Soviétique. Cette œuvre qui n’a été donnée qu’en 1955, deux ans après la mort de Staline, sonne comme un cri de rébellion contre la haine antisémite. Chostakovitch, qui n’était pas juif, a déniché dans une librairie un recueil de chansons juives [1]qui comportait les textes des chants et non leur musique dont il a extrait onze pièces qu’il a mises en musique. Ces onze chansons ont une teinte plutôt sombre, à l’exception des trois dernières. Chostakovitch donnera quelques années plus tard, en 1964, une version orchestrée de cette œuvre.

J Engel

En 2018, Sára GutviII, Ehzaveta Agrafenina, Tyrone Landau et Jaap Kooi décident de jouer en concert ce cycle de Chostakovitch – traduit en Yiddish par Joachim Braun – tout en le juxtaposant aux chansons yiddish originelles. Lorsque l’idée d’enregistrer ce disque naît peu après, les artistes se mettent alors en quête d’un répertoire pouvant compléter ce programme. Après avoir consulté les musicologues Jasha Nemstov et Joachim Klein à la Hochschule für Musik (École supérieure de musique) de Weimar, ils portent leur choix sur 16 chansons issues du folklore Yiddish composées et éditées par Joel Engel (1868-1927) entre 1909 et 1919. Ce choix sera dicté par le fait que ces deux cycles de chansons se répondent naturellement, notamment par leur thématiques communes (berceuses, séparation de couple…). Si la musique de Engel est plus proche des chansons folkloriques originelles, la version de Chostakovitch est plus personnelle, même si elle comporte des éléments mélodiques et harmoniques caractéristiques des chansons yiddish.

Comme les œuvres de Engel font appel à un baryton, le chanteur hollandais Pierre Mak se joint à l’ensemble vocal. Six chants seront également arrangés par Tyrone Landau pour plusieurs voix.

Le résultat vocal est somptueux. Les voix se mêlent tout en conservant l’esprit des chansons yiddish originelles. Une belle découverte !

Commander le CD

Présentation du projet du CD
1er morceau Akh nit gut

References
1 qui comportait les textes des chants et non leur musique

Partager :

Vous aimerez aussi

Michel Heymann et la liturgie ashkénaze de la Vallée du Rhin

Dans la série « Parcours de vie », Michel Heymann, l’un des derniers représentants de la liturgie ashkénaze de la…

Fonds Michel Heymann

Constitué de plusieurs centaines de partitions, d'enregistrements audio et vidéo, cet important fonds d’archives remis par le chantre luxembourgeois Michel…

Arnold Schoenberg, un musicien juif dans le monde

Dans l’ouvrage Musiques, mondialisation et sociétés publié en 2024 aux Presses universitaires de Rouen et du Havre, la sociologue Myriam…
0:00
0:00