The Jewish Wedding

The Jewish wedding is celebrated according to numerous customs and laws designed to bring out its full spiritual and material significance. Using gestures, symbolism and Hebrew verses, all these rites express the profound meaning of the union of a man and a woman, including the establishment of a certain number of obligations that are automatically created between the spouses.

In France, Jewish marriages require a birth certificate, the parents’ marriage certificate (ketubah), the parents’ family record book (livret de famille) and the bride and groom’s family record book (livret de famille), to ensure that the marriage is legal.

In most Sephardic Jewish weddings, the wedding ceremony is preceded by a henna party.

Wedding customs

The wedding day is an extremely auspicious day to repent for past sins, so much so that some brides and grooms fast on their wedding day and read the prayer recited on Yom Kippur (Great Forgiveness) instead of the afternoon prayer normally recited every day of the year. Their sins are forgiven on this day, as a new life together begins, symbolizing the fact that their union is in some way the birth of a new soul through the fusion of their respective souls.

The bride and groom are considered to have the status of king and queen for a year, and especially for the seven days following the wedding. For this reason, they are forbidden to do any work whatsoever, and so relatives take advantage of the occasion to perform a good deed, like servants who cheerfully serve their king or queen: they dress the bride and groom before the ceremony, they invite the newlyweds to a banquet during the following seven days, and so on. The bride and groom are called khatan for the man and kala for the woman.

Jewish weddings are celebrated under the bridal canopy (chuppah). This symbolizes the new home which, according to the prophet Malachi, is called “a sanctuary for the Lord”.

The ritual

The ceremony proceeds as follows: the officiating rabbi stands under the bridal canopy, where the groom is invited to join him; the groom is usually accompanied by his parents. Finally, the bride is invited. She stops a few meters before the bridal canopy, and the groom comes down to place the veil over her face. This gesture symbolizes the groom’s verification that this is indeed his wife, and his covering of her face once he’s sure it’s the right one; it refers to Jacob’s first marriage, to which Laban deceitfully gave Leah instead of Rachel. Then the groom returns under the chuppah, followed by his bride-to-be.

The chanting of blessings

The officiating rabbi begins by filling a wine glass and reading the engagement blessings:

. בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן

בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל הָעֲרָיוֹת וְאָסַר לָנוּ אֶת־הָאֲרוּסוֹת, וְהִתִּיר לָנוּ אֶת־הַנְּשׂוּאוֹת לָנוּ עַל יְדֵי חֻפָּה בְקִדּוּשִׁין. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, מְקַדֵּשׁ עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל עַל יְדֵי  חֻפָּה בְקִדּוּשִׁין

Baroukh ata Adonaï Elohenou melekh ha-olam, bore peri hagefen.

Baroukh ata Adonaï Elohenou melekh ha-olam, acher kidechanou bemitsvotav vetsivanou al ha-arayot ve-asar lanou et ha-arousot, ve-hitir lanou et ha-netouot lanou al yede ḥoupa ve-kidouchin. Baroukh ata Adonaï, mekadech amo Yisrael al yede ḥoupa ve-kidouchin.

Houppa

Praise be to you, Eternal One, our God, King of the Universe, who created the fruit of the vine.

Praise be to you, Eternal One, our God, King of the Universe, who has sanctified us with your commandments, and given us prescriptions concerning unions between close relatives, forbidding us the betrothals of others and allowing us unions consecrated by religious marriage. Blessed are you, Eternal One, who sanctifies your people Israel with the bridal canopy and the consecration of marriage.

Blessing of the engaged couple under the chuppah (Ashkenazi rite) – Jacques Arnold

The bride and groom then taste the wine. After this, the groom places a smooth, round gold ring on the first phalanx of the bride’s index finger, who then bends her finger. He then recites the following phrase:

  : הֲרֵי אַתְּ מְקֻדֶּשֶׁת לִי בְּטַבַּעַת זוֹ כְּדַת מֹשֶׁה וְיִשְׂרָאֵל

Hare at mekoudechet li betabaat zo kedat Moche ve-Yisrael.

You are now sanctified to me by this ring, according to the law of Moses and Israel.

It’s a transaction: the man gives the woman a precious ring, and she accepts the gift, reserving herself for her husband, hence the term “ mekoudechet ” declared by the future husband at the same time, which in Hebrew means “consecrated” or “reserved”.

Today, as society and people’s minds have evolved, a woman may present her husband with a ring at the end of the ceremony.

The Ketubah

Next, the officiating rabbi reads the marriage certificate (the ketubah) in Aramaic. This document testifies to the man’s financial and material obligations to his wife.

The marriage contract (ketubah) must be signed not only by the officiating rabbi, but also by two witnesses who are not related to the bride and groom by blood. The marriage certificate is then given to the wife, who keeps it for the rest of her life.

The ceremony of the seven blessings

A second glass of wine is filled and the ceremony of the seven blessings (Sheva Berakhot) begins. Their meaning is the relationship between the bride and groom and the Almighty, and the joy that accompanies marriage.


  1. The wine

   .בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱ-לֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן

Baroukh ata Adonaï Elohenou melekh ha-olam, bore peri hagefen.

Praise be to you, Eternal our God, King of the Universe, who created the fruit of the vine.

1st blessing (Ashkenazi rite) – Joseph Blumberg, accompanied on the organ by Alain Jehan, dir: Léon Algazi (Le chant hébraïque de la synagogue française, Ed. La Voix de Son Maître, 1933)

2. Le but

  .בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱ-לֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁהַכֹּל בָּרָא לִכְבוֹדוֹ

Baroukh ata Adonaï Elohenou melekh ha-olam, chehakol bara likhvodo.

Sois loué, Eternel notre Dieu, roi de l’Univers, qui as tout créé pour sa gloire.

2nd blessing (Ashkenazi rite) – Joseph Blumberg, accompanied on the organ by Alain Jehan, dir: Léon Algazi (Le chant hébraïque de la synagogue française, Ed. La Voix de Son Maître, 1933)

3. L’homme

  .בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱ-לֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, יוֹצֵר הָאָדָם

Baroukh ata Adonaï Elohenou melekh ha-olam, yotser ha-adam.

Sois loué, Eternel notre Dieu, roi de l’Univers, créateur de l’homme.

3rd bénédiction (rite ashkenaze) – Joseph Blumberg, accompagné à l’orgue par Alain Jehan, dir : Léon Algazi (Le chant hébraïque de la synagogue française, Ed. La Voix de Son Maître, 1933)

4. La femme

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱ-לֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר יָצַר אֶת הָאָדָם בְּצַלְמוֹ, בְּצֶלֶם דְּמוּת תַּבְנִיתוֹ, וְהִתְקִין לוֹ מִמֶּנּוּ בִּנְיַן עֲדֵי עַד: בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, יוֹצֵר הָאָדָם

Baroukh ata Adonaï Elohenou melekh ha-olam, acher yatsar et ha-adam betsalmo, betselem demout tavnito, vehitkin lo mimenou bintyan ade ad. Baroukh ata Adonaï, yotser ha-adam.

Sois loué, Eternel notre Dieu, roi de l’Univers, qui as créé l’homme à Son image et qui en as fait un

monument pour l’éternité. Sois loué, Eternel, créateur de l’homme.

4e bénédiction (rite ashkenaze) – Joseph Blumberg, accompagné à l’orgue par Alain Jehan, dir : Léon Algazi (Le chant hébraïque de la synagogue française, Ed. La Voix de Son Maître, 1933)

5. Jérusalem

  .שׂוֹשׂ תָּשִׂישׂ וְתָגֵל הָעֲקָרָה, בְּקִבּוּץ בָּנֶיהָ לְתוֹכָהּ בְּשִׂמְחָה: בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מְשַׂמֵּחַ צִיּוֹן בְּבָנֶיהָ

Sos tasis ve-tagel ha-akara, bekibouts baneha letokhah besimḥa. Baroukh ata Adonaï mesameaḥ tsion bevaneha.

Sion se réjouira quand l’Eternel rassemblera ses enfants. Sois loué, Eternel, qui réjouis Sion par ses enfants.

5e bénédiction (rite ashkenaze) – Joseph Blumberg, accompagné à l’orgue par Alain Jehan, dir : Léon Algazi (Le chant hébraïque de la synagogue française, Ed. La Voix de Son Maître, 1933)

6. La joie

  .שַׂמַּח תְּשַׂמַּח רֵעִים הָאֲהוּבִים, כְּשַׂמֵּחֲךָ יְצִירְךָ בְּגַן עֵֽדֶן מִקֶּֽדֶם: בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מְשַׂמֵּֽחַ חָתָן וְכַלָּה

Samaḥ tesamaḥ reïm ha-ahouvim, kesameḥakha yetsirkha began eden mikedem. Baroukh ata Adonaï mesameaḥ ḥatan vekala.

Puisses-tu réjouir ce couple bien-aimé comme autrefois tu as réjoui les créatures dans le jardin d’Eden, Sois loué, Eternel, qui réjouis fiancé et fiancée.

6e bénédiction (rite ashkenaze) – Joseph Blumberg, accompagné à l’orgue par Alain Jehan, dir : Léon Algazi (Le chant hébraïque de la synagogue française, Ed. La Voix de Son Maître, 1933)

7. La complétude et au-delà

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱ-לֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּרָא שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה, חָתָן וְכַלָּה, גִּילָה רִנָּה דִּיצָה וְחֶדְוָה, אַהֲבָה וְאַחֲוָה שָׁלוֹם וְרֵעוּת, מְהֵרָה יְיָ אֱ-לֹהֵינוּ יִשָּׁמַע בְּעָרֵי יְהוּדָה וּבְחוּצוֹת יְרוּשָׁלָיִם, קוֹל שָׂשׂוֹן וְקוֹל שִׂמְחָה, קוֹל חָתָן וְקוֹל כַּלָּה, קוֹל מִצְהֲלוֹת חֲתָנִים מֵחֻפָּתָם, וּנְעָרִים מִמִּשְׁתֵּה נְגִינָתָם: בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מְשַׂמֵּחַ חָתָן עִם הַכַּלָּה

Baroukh ata Adonaï Elohenou melekh ha-olam, acher bara sason vesimḥa, ḥatan vekhala, gila rina ditsa veḥedva, ahava veaḥva chalom vereout. Mehera Adonaï Elohenou yichama beare Yehouda ouvḥoutsot Yerouchalayim, kol sason vekol simḥa, kol ḥatan vekol kala, kol mitzhalot ḥatanim meḥoupatam, ounarim mimichte neginatam. Baroukh ata Adonaï mesameaḥ ḥatan im ha-kala     

Sois loué, Éternel, notre Dieu, roi de l’Univers, qui as créé la joie, l’allégresse, le fiancé, la fiancée, l’amour et la fraternité, les délices et les plaisirs, l’amitié et la paix. Ô Dieu, notre Dieu, que bientôt on entende dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, la voix de la joie, la voix de la réjouissance qui précède les fiancés sortant de leur dais nuptial et celle des jeunes gens de leurs festins pleins de chants. Sois loué, Eternel notre Dieu, roi de l’Univers, qui réjouis et fais prospérer le fiancé et la fiancée.

7e bénédiction (rite ashkenaze) – Joseph Blumberg, accompagné à l’orgue par Alain Jehan, dir : Léon Algazi (Le chant hébraïque de la synagogue française, Ed. La Voix de Son Maître, 1933)

Ensuite, les époux boivent le vin de cette seconde coupe.

La clôture de la cérémonie nuptiale

La dernière étape de la cérémonie est le bris du verre, censé rappeler la destruction du Temple de Jérusalem, et par là signifier qu’aucune joie ne peut être entière tant que le Temple de Jérusalem n’est pas reconstruit.

Le marié récite la phrase suivante du Psaume 137 :

    .אִם־אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלָ͏ִם תִּשְׁכַּח יְמִינִי .תִּדְבַּק־לְשׁוֹנִי  לְחִכִּי אִם־לֹא אֶזְכְּרֵכִי אִם־לֹא אַעֲלֶה אֶת־יְרוּשָׁלַ͏ִם עַל רֹאשׁ שִׂמְחָתִי

Im echkaḥekh Yerouchalayim tichkaḥ yemini. Tidbak lechoni leḥiki im lo ezkerekhi. Im lo aale et Yerouchalayim al roch simḥati.

Si je t’oublie Jérusalem que ma droite m’oublie. Que ma langue se colle à mon palais si je ne rappelle pas ton souvenir, si je n’élève pas Jérusalem au-dessus de ma joie.

Le marié casse ensuite un verre avec son pied, en général entouré d’un linge pour éviter les éclats. Les invités crient alors en hébreu « Mazel Tov ! » (littéralement “bonne étoile”, au sens « meilleurs vœux »).

La réception et les festivités post-nuptiales

Il existe une obligation particulière de réjouir les jeunes mariés. Une réception suit donc la cérémonie avec un repas de fête durant lequel il est d’usage de manger du pain et de la viande, accompagné de musique et de danses.

Après le repas, tous les invités se réunissent afin de réciter les actions de grâces (Birkat Hamazone). Après cela, les sept bénédictions (Chéva Berakhoth) seront à nouveau récitées sur un verre de vin. De même, durant les sept jours qui suivent le mariage, les mariés sont invités chaque soir par leurs proches à un banquet en leur honneur, qui est suivi encore une fois de la récitation des sept bénédictions.

Ecouter la playlist Le mariage traditionnel juif (1)

Ecouter la playlist Le mariage traditionnel juif (2)

Share:
0:00
0:00

You may also like

Raphael Elfassy collection

In 2022 and then 2024, Christine Dangremont and Josiane Sberro donated to the IEMJ the archive of Raphael Elfassy (1939-2019),…

Adolphe Attia Collection

In July 2023, Adolphe Attia donated to the IEMJ a set of photos, programs and concert posters retracing his career…