Üsküdara – Fel shara – Terk in America – Eccetera

Storia di una melodia turca che ha viaggiato molto

Üsküdara giderik’en è una canzone tratta da un’operetta turca della fine del XIX secolo, che è stata tradotta o adattata in decine di lingue (giudeo-spagnolo, serbo, croato, greco, arabo, italiano, ebraico, ecc.)

Secondo la musicologa Judith Cohen[1]Parte di questo testo è tratto dal libretto del CD di Judith Cohen, Dans mon chemin j’ai rencontré, pubblicato nel 1997 da Transit, Üsküdara giderik’en è una canzone tratta da un’operetta turca della fine del XIX secolo. Una giovane ragazza cammina a Üsküdar (distretto asiatico di Istanbul) e trova un fazzoletto che crede appartenga al suo amante. Lo riempie di dolci tipici. Ancora molto popolare in Turchia, la canzone è stata tradotta o adattata in decine di lingue ed è cantata sia da ebrei che da non ebrei in occasioni estremamente varie (vedere il documentario Whose is this Song ?).

uskudar_partition.jpgIn Nord Africa, la canzone che mescola arabo, francese, inglese, italiano, è conosciuta con il titolo di Fel shara. In questa versione, l’amante si trova maltrattato dalla sua amata, che lo colpisce con l’ombrello. La melodia era così popolare che è stata ripresa per cantare diverse preghiere di  Shabbat o di pellegrinaggio.

Questa melodia ha ispirato anche la musica klezmer americana, con una versione registrata da Naftule Branwein nel 1924 con il titolo Der terk in America. Il terk – o terkish – è un brano a quattro tempi dal suono orientale suonato su un ritmo simile al syrtos greco, al tsiftetelli turco o alla habaneira spagnola[2]Vedere Michel Borzykowski, La musica klezmer in breve, http://borzykowski.users.ch/MCKlezmer.htm#terkish.

Infine, anche la musica elettronica si è impadronita di  questo tema, in particolare con la versione rivisitata di Anakronic Electro Orkestra.

Terk in America : Tutoriel YouTube

Documents joints

References
1 Parte di questo testo è tratto dal libretto del CD di Judith Cohen, Dans mon chemin j’ai rencontré, pubblicato nel 1997 da Transit
2 Vedere Michel Borzykowski, La musica klezmer in breve, http://borzykowski.users.ch/MCKlezmer.htm#terkish

Condividere :
0:00
0:00

Vi piacerà anche

Musica e cucina ebraiche

Conferenza musicale e gastronomica di Hervé Roten, direttore dell'Istituto europeo di musiche ebraiche

Les enfants de l’espérance, uno spartito di Graciane Finzi

Questo spartito originale è stato composto per il coro di bambini YWAM-Copernic Talmud Torah diretto da Mélanie Levy-Thiébaut. Graciane Finzi…

Cantata Shma Kolenu di Itaï Daniel, finalmente disponibile su spartito!

L'Istituto Europeo di Musiche Ebraiche pubblica la Cantata Shma Kolenu, un'opera fondamentale di Itaï Daniel, per coro a 4 voci,…

Pubblicazione di sei nuovi spartiti di Serge Kaufmann

L'Istituto Europeo di Musiche Ebraiche pubblica sei nuove composizioni di Serge Kaufmann, tra cui un Kaddish per violoncello solo ed…